martes, 30 de junio de 2015

Video Álvaro Ruilova presentó su nueva historieta "Abandonando el Barco"

Feria del Libro con arte, espectáculo y varios concursos

La organización de la Novena Feria del Libro de Cochabamba, a realizarse entre el 8 al 18 de octubre, será una de las principales prioridades del nuevo directorio de la Cámara Departamental del Libro de Cochabamba posesionado el pasado 26 de junio.

El presidente de la Cámara René Rivera Miranda dijo que en la novena versión del evento ferial se incorporarán actividades paralelas para los visitantes.

Mencionó un evento literario con la participación de destacas escritoras del ámbito nacional.

Además, se realizará un coloquio con la temática histórica de la Guerra del Pacífico. Se prevé la asistencia de expertos en la temática como los expresidentes de Bolivia, Eduardo Rodríguez Veltzé, Carlos Mesa, el historiador Mariano Baptista Gumucio y el escritor Adolfo Cáceres Romero.

Otras actividades paralelas que se prevén realizar son la presentación de obras de teatro y la puesta en escena de danza.

Rivera mencionó que se organizarán concursos de ortografía destinados a los estudiantes de secundaria y también competencia sobre el conocimiento de los presidentes de Bolivia.

Para la promoción de la lectura también se organizarán ferias barriales y colegiales.

Claudia Cecilia Vaca Flores La escritora cruceña y gestora cultural trabaja apasionadamente con proyectos literarios y la población infantil.

En su adolescencia en vez de ir a fiestas de quince años, la apasionada Claudia Cecilia Vaca Flores pasaba placenteros momentos de insomnio y cuestionamiento internos leyendo los textos sobre lo revolucionario que había sido Jesús, el materialismo de Carlos Marx, los textos de León Trotsky, la poesía de Rimbaud y la misma sor Juana Inés de la Cruz. Ahora toda una escritora y gestora cultural va dejando buena impresión en los que la conocen. Su última hazaña fue el éxito de la fiesta infantil literaria en el marco de la Feria Internacional del Libro. En los proyectos que desarrolla, la lectura, literatura y los niños siempre están relacionados. Actualmente, es la coordinadora pedagógica y literaria de la Cámara Departamental del Libro de Santa Cruz y es parte de distintos proyectos relacionados con la lectura y la literatura en el país, desde el Colectivo Lee, fundado con su amiga Jéssica Freudenthal y Adriana Lanaz, bajo el aura creativa de Marcos Sainz.

¿Qué te motiva a realizar los proyectos de cultura?
C.V.: Reflejar en lo que hago y soy. También, me motiva el sentimiento gratificante que me habita cuando alguien se siente feliz de haber creado un texto a partir de un juego o consigna propuesta, sobre todo los recuerdos de talleres realizados con amigos entrañables y el encuentro permanente con nuevas personas.

¿Qué es lo que rescatas de tu trabajo?
C.V.: Las personas creativas que nacen como un sueño irrealizable y se concretan desde el compromiso y la buena voluntad. Asimismo, la certeza profunda de que estas personas encontradas son mis maestros de vida.

¿Cómo te diste cuenta de que esta era tu pasión?
C.V.: A mis 17 años tuve la convicción, leyendo un libro titulado Literatura y Revolución. En el descubrí que la cultura y la educación aumentan nuestras posibilidades de reflexión y autoconocimiento de lo que somos y podemos llegar.

¿Alguna vez te sentiste desmotivada?
C.V.: Creo que no es desmotivación lo que he sentido, sino bajón de optimismo. Muchas veces, cuando trabajas en la gestión cultural, desde la convicción y las necesidades de tu entorno, la gente te empieza a conocer, hay quienes te respetan y participan contigo de lo que estás haciendo. También hay otros que piensan que estás ganando un montón de plata. A ellos les interesa desprestigiarte. Transcurre el tiempo y resulta que una sigue viviendo con lo que nació, encontrándose, re encontrándose o desencontrándose con sus propios errores, que son los mejores maestros.

¿Qs posible la gestión cultural?
C.V.: Es importante que se sepa que la gestión cultural en nuestro medio es posible, ante todo por la creatividad y la colaboración que nos damos entre unos y otros actores culturales. Se hace gestión a partir de la optimización e intercambio de recursos y de la creatividad.

En la mayoría de tus proyectos los niños son los protagonistas ¿Por qué?
C.V.: Si respondo estadísticamente diré que es así porque son población mayoritaria. Si respondo desde mi sensibilidad, porque tengo una fe enorme en los niños, fui niña, y ni los barrios ni los pueblos donde viví tenían espacios culturales que sacien mi curiosidad.

¿Cómo te defines?
C.V.: Todo lo que he dicho me define, mis acciones me definen. Siendo concreta: me defino como una mujer franca y una niña curiosa.

¿De dónde viene Claudia Cecilia Vaca?
C.V.: De una familia forjada por una mujer valiente. Mi madre Rosely, que hasta ahora camina con nosotros a partir de su mayor capital: el amor, es una mujer que me ha enseñado a compartir lo que una es y tiene, a decir la verdad y a dar la cara siempre con dignidad, a ser humilde y respetuosa con las creencias de los demás.

¿Algo que te indigne?
C.V.: La murmuración y la calumnia, pueden causar tanto daño y privarnos de conocer al otro en su integridad antes que en sus errores.

¿Qué hace falta para que los proyectos culturales lleguen a más personas?
C.V.: Se tiene que visibilizar la trayectoria y las experiencias de muchos actores culturales que han abierto camino a nuestra generación y que siguen trabajando desde hace más de dos décadas en nuestro país, lo hacen en silencio o simplemente no nos enteramos, porque en nuestro país no se ha logrado aún sistematizar muchos proyectos culturales y educativos, como bien lo dicen amigos gestores con más años de trayectoria que yo, como Valeria Catoira, Fernando Figueroa, Mario Rodríguez, René Antezana, Cecilia Mendoza, Edgar Lora, Cecilia Kenning, Marcelo Araúz y Arturo Lora. Al visibilizar a estos actores culturales se podría favorecer una sinergia intergeneracional, lo que nos llevará indudablemente a investigar.

¿Qué permitiría la ley de culturas?

C.V.: Respaldaría nuestra gestión a largo plazo para las próximas generaciones de gestores culturales, permitiría que tanto las gobernaciones, como municipios y Ministerio de Culturas e incluso el de educación asignen mayores recursos a proyectos que ya se llevan adelante desde la ciudadanía. Al existir podríamos acceder a una ampliación presupuestaria para programas culturales a largo plazo y no solo la generación de actividades y espectáculos.


Posesionan al directorio del Comité del Libro y la Lectura

Representantes del Archivo Nacional, Cámara del Libro y Ministerio de Culturas.

En cumplimiento de la Ley del Libro "Óscar Alfaro", el ministro de Culturas, Marko Machicao Bankovic, posesionó ayer al directorio del Comité Plurinacional del Libro y la Lectura.

Conformado por Juan Carlos Fernández, del Archivo Nacional de Bolivia, en la presidencia; René Rivera Miranda de la Cámara Boliviana del Libro, en la vicepresidencia; y Andrés Mallo del Ministerio de Culturas, en la secretaría. Los responsables comprometieron, como una de las primeras tareas del comité, la elaboración del reglamento interno. Para ello, se reunirán con todos los componentes a nivel nacional. El reglamento, según Fernández, se conocerá en una semana.



PROCESO. La primera reunión ordinaria del Comité Plurinacional del Libro y la Lectura, se llevó a cabo ayer por la mañana, con la asistencia de 12 de las 16 instituciones que conforman esa instancia y con el propósito de elegir a la directiva nacional.

La reunión estuvo dirigida por el director de Promoción Cultural y Artística, Andrés Mallo, y el jefe de la Unidad de Industrias Culturales del Ministerio de Culturas, Erick López.

Después de un análisis del artículo 14 de la Ley del Libro, se procedió a la elección de las personas que conformarían el comité, que dio como electos a Juan Carlos Fernández del Archivo Nacional de Bolivia, René Rivera Miranda y Andrés Mallo.

Posteriormente, el ministro Machicao y a tiempo de tomar juramento a los miembros, resaltó que a partir de la fecha y después de casi años de la promulgación de la ley del Libro, se logra institucionalizar el comité. "Una de las responsabilidades y funciones muy importantes para la literatura nacional, para el fomento a la lectura y el desarrollo de nuestras artes".

Por su parte, Juan Carlos Fernández, argumentó que los alcances del comité son grandes, al igual que la responsabilidad, ya que "el libro y la lectura son instrumentos no solamente de la recreación sino de la formación del ámbito de la ciencia y la cultura, la historia y la literatura". Resaltó que son muchos los interesados que, de inmediato, se pueda actuar para dar lugar a publicaciones del comité editorial. "Esas son las tareas que en principio vamos a llevar adelante".



EL COMITÉ DEL LIBRO es integrado por miembros del Ministerio de Educación, Servicio Nacional de Propiedad Intelectual (Senapi), gobiernos departamentales, Federación de Asociaciones Municipales (FAM), Comité Ejecutivo de la Universidad Boliviana (CEUB), Cámara Boliviana del Libro, universidades indígenas, Archivo y Biblioteca Nacionales de Bolivia y el Ministerio de Culturas.

lunes, 29 de junio de 2015

Video Conozca la diablada plasmada en el cómic

Reeditan biografía del intelectual Luis Paz Arce

En junio de 1999, Luis Paz Arce, nieto del escritor y político tarijeño del mismo nombre (expresidente de la Corte Suprema de Justicia), recibió la solicitud del editor Juan Cristóbal Soruco de que le consiguiera datos biográficos sobre su abuelo.

“Entre los documentos y archivos de mi padre Alberto Paz Vásquez, encontré el original de la obra que ahora presentamos y que fue escrita por un médico de 29 años, que se presentó con el seudónimo de Juan de Junacas al concurso convocado por la Alcaldía de Tarija al conmemorarse, en agosto de 1954, el primer centenario del nacimiento de Luis Paz Arce”, contó Paz, sobre el libro que relata la vida y obra de su abuelo y que se encuentra disponible en las librerías locales.

“Esta biografía es para las actuales y futuras generaciones, para que conozcan la vida y obra de un personaje que fue nexo de dos siglos en actividades políticas, diplomáticas, jurídicas, literarias y periodísticas”, añadió Paz, sobre la obra que cuenta con un prólogo de Eduardo Rodríguez-Veltzé

domingo, 28 de junio de 2015

Paz Soldán sacará otro libro en Chile

El escritor pregunta: ¿conoce al escritor Nikolai Leskov? ¿Y a Josefina Vicens, Clemente Palma o Nellie Campobello? ¿Alguna vez leyó a Jaime Saenz, Jesús Urzagasti o Hilda Mundy? Seguramente, a estos últimos tres, muchos en Bolivia sí los conocen y leyeron, pero ¿y en el resto de Sudamérica y del mundo?
El nuevo libro de Edmundo Paz Soldán “Segundas oportunidades”, que saldrá bajo el sello chileno de la Universidad Diego Portales, UDP, explora precisamente, la literatura de escritores poco conocidos.
Hace un par de años el blog "Papeles perdidos" del periódico El País le pidió a Paz Soldán que se hiciera cargo de una sección llamada “Segundas oportunidades”, en la que se ocupaban de hablar de grandes autores olvidados y de libros que, pese a su calidad, habían pasado desapercibidos entre tanta novedad; de esta manera nació el libro.
"Lo hice durante tres meses y me encantó. Estaba un poco cansado de los nombres de siempre y eso renovó mis lecturas. Por supuesto, esto no significa que los autores sean desconocidos", explica y cita algunos ejemplos: Nikolai Leskov, un ruso que es muy antologado y respetado, "pero claro, si vamos a leer a un ruso del siglo XIX, antes que él están Tolstoi, Dostoievski, Chejov…".
Uno de los textos del libro habla de la novelista, periodista, guionista y feminista mexicana Josefina Vicens; otro del peruano modernista Clemente Palma; y un tercero de la escritora, bailarina, coreógrafa y poeta mexicana Nellie Campobello, entre otros. De los bolivianos, están los ya citados Saenz, Urzagasti y Mundy, "que afuera apenas se conocen pero que en Bolivia son clásicos".

El Quijote de la mancha en quechua


“Huh kiti, La Mancha llahta sutiyuhpin, mana yuyarina markapi” (En un lugar de La Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme).

Cuatrocientos años después de su publicación, la segunda parte de “Don Quijote de La Mancha” (1615) ha sido traducida al quechua, la lengua nativa más extendida del continente americano y desde ahora uno de los 70 idiomas en los que se puede leer íntegramente la obra insignia de las letras españolas.

El artífice de la traducción es el periodista y profesor de quechua Demetrio Túpac Yupanqui, de 91 años, quien empleó dos años en traducir del español antiguo a su lengua materna los 74 capítulos que componen la segunda parte de la obra.

Túpac Yupanqui, descendiente del inca del mismo nombre que gobernó el Tahuantinsuyo (imperio inca) a finales del siglo XV, ya invirtió otros dos años hace una década para traducir la primera parte del Quijote y conmemorar así el cuarto centenario de la publicación del primer volumen, aparecido en 1605.

Con el título “Yachay sapa wiraqucha dun Qvixote Manchamantan” (El ingenioso hidalgo don Quijote de La Mancha), el célebre inicio de la obra de Cervantes dice así en quechua: “Huh k’iti, La Mancha llahta sutiyuhpin, mana yuyarina markapi” (En un lugar de La Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme).



10 AÑOS DESPUÉS. Fue hace 10 años que Demetrio terminó de traducir la primera parte de El Quijote (y se demoró dos años en lograrlo). Esta vez, justo para conmemorar el cuarto centenario de la obra clásica, el traductor culminó la segunda parte (y también le tomó dos años).

En su momento, por la traducción de la primera parte, Demetrio recibió el título inca de Amauta Capac Apu (gran maestro y señor) por parte del Consejo de los cuatro Incas que reúne a los descendientes del imperio incaico en el Cusco.



25 Esti nullorenitas dolum hit que repedis ut iducide ea id eume con poribus il ipsaest essiti.




sábado, 27 de junio de 2015

Cochabamba Posesionan a directiva de la Cámara del Libro

Con el propósito de conseguir la unidad entre las diversas instituciones involucradas con la cultura, fortalecer la lectura a través de la creación y apoyo a las bibliotecas y hacer una mejora sustancial a la Feria Internacional del Libro de Cochabamba, anoche fue posesionado el nuevo directorio de la Cámara Departamental del Libro de Cochabamba que trabajará los próximos dos años.

Fernando Canedo Vaca, presidente saliente y que estuvo a cargo de la institución por cuatro años (dos gestiones), posesionó a René Rivera Miranda (presidente del directorio), Huáscar Flores Veizaga (vicepresidente), Julio Soliz Vásquez (tesorero), Boris Vargas Valencia (secretario), Javier Ortiz Bueno (vocal por editoriales), Manuel Cuchallo Vélez (vocal por librerías) y José Luis Vargas Angulo (vocal por organizaciones de venta a plazos).

Al acto de posesión, desarrollado anoche en el auditorio de Los Tiempos, asistieron destacados escritores locales como Gaby Vallejo, Willy Muñoz, Adolfo Cáceres, Roberto Ágreda y Gonzalo Montero. También directores de las principales editoriales cochabambinas, Katty Guttentag de Los Amigos del Libro y Marcelo Paz Soldán de Nuevo Milenio.

También estuvo presente la secretaria de Cultura de la Alcaldía de Cochabamba, Ninoska Lazarte Caballero, que durante su intervención se comprometió a trabajar de manera conjunta con la Cámara para mejorar cada año la Feria del Libro.

“El libro es el mejor amigo, no hay mejor regalo que un libro”, dijo Lazarte y agregó que “la unidad sea el camino que nos lleve al éxito”.

Promoción de la lectura

René Rivera Miranda, el nuevo presidente de la Cámara del Libro de Cochabamba, dijo que durante su gestión –además de continuar con el trabajo de las anteriores directivas– incidirá en el establecimiento de bibliotecas para hacer de Cochabamba una ciudad diferente y puso de ejemplo a Thuruchapitas, biblioteca creada hace 25 años por Gaby Vallejo.

Rivera señaló también que trabajará con diversas instituciones (centros culturales, escritores, editoriales, universidades, unidades educativas, Secretaría de Cultura) para fomentar la lectura, considerando que ésta promueve sociedades críticas, reflexivas y de horizontes amplios.

Santa Cruz Embajada americana dona libros a bibliotecas

El Sistema Municipal de Bibliotecas recibió un significativo aporte de la Embajada de Estados Unidos de Norteamérica, para apoyar el Plan de Fomento a la Lectura que impulsa la Dirección de Cultura, Patrimonio y Turismo municipal. Se trata de una donación de 200 títulos de clásicos en español de la literatura norteamericana, que fueron entregados este viernes por Peter Brennan, encargado de Negocios de la Embajada de Estados Unidos a la biblioteca municipal Estación Argentina, que servirán de consulta para los escolares y habitantes de esa zona. "La lectura nos abre las puertas del mundo, nos ofrece otra perspectiva de otras culturas que es lo más importante en las relaciones entre países, de relaciones de pueblo a pueblo, de entenderse a través de la literatura y la cultura", sostuvo Brennan, a tiempo de señalar que de esta manera se reanuda el plan de donación de material bibliográfico de su Embajada a la red de bibliotecas municipales de Santa Cruz. / Y.E.

El relato de la diablada se convirtió en un cómic

Como una forma más didáctica y aceptable para todo el público de diferentes edades, Kartoon Cómic y la Fraternidad Artística y Cultural La Diablada, presentó en el marco del décimo tercer Festival Internacional de Historietas Viñetas con Altura, "El relato de la diablada" en formato de cómic de alta calidad.

Este trabajo se elaboró desde la gestión pasada, como un proyecto dentro los festejos de los 70 años de "La Frater", que se presentó en el reciente Carnaval de Oruro, con una aceptación sin precedentes, por lo que ya se piensa en una segunda edición de un producto que no tiene nada que envidiar con productos internacionales, por las gráficas y calidad de impresión, además respetando al mínimo detalle el relato original.

El guionista y editor de la revista, Paulo Ecos, resaltó el producto, como una forma "amigable" de llegar a todo el público y puedan conocer a detalle el relato de la diablada, puesto que en una gran mayoría, los orureños y los seguidores de la Obra Maestra del Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad no conocen a cabalidad este origen de la principal danza del Carnaval de Oruro.

"Es un trabajo largo, desde la adaptación del relato del cura Montealegre hasta llegar al producto final, ha pasado por una etapa de guionización, la elaboración de los personajes y ha habido el proceso del dibujo con el talento de Luis Urquidi. Presentándolo ahora en Viñetas con Altura, intentando hacer un poco más amigable, adaptando al formato del cómic el relato de la diablada", subrayó.

El editor y digitalizador de la revista, Guino García destacó la posibilidad que brinda el cómic, para que el relato se pueda ver a cabalidad, por lo que se tomó el trabajo minucioso de cuidar todos los trabajos para llevar al papel este icono del Carnaval.

"Como es innovador, puede ser inadecuado para algunas personas y hemos recibido algunas visitas que nos han denotado aquello, pero pensando en la didáctica de transmitir esto y que no sea en un texto o en un cuento normal, lo llevamos a la parte gráfica. Es un equipo que hemos formado y nos denominamos Kartoon Cómics y estamos muy felices, además que no será el último proyecto que tendremos relacionado de alguna manera con las historias y nuestro folklore", enfatizó.

Los dibujos fueron creación del artista Luis Urquidi, quien gracias a la colaboración de todo el equipo de Kartoon Cómics, pudo reflejar adecuadamente el relato en una historieta, que si bien ya no puede estar al alcance de todos, puesto que el tiraje ya se agotó, se espera que en un tiempo corto se cuente con la segunda edición de este importante material.

viernes, 26 de junio de 2015

Video El escritor Golla explica qué es el microcuento y porqué gusta tanto a niños

Video Álvaro Ruilova presentó un comic sobre zombies

El Quijote ya tiene su segunda parte en quechua

Cuatrocientos años después de su publicación, la segunda parte de 'Don Quijote de La Mancha' (1615) ha sido traducida al quechua, la lengua nativa más extendida del continente americano y desde ahora uno de los 70 idiomas en los que se puede leer íntegramente la obra insignia de las letras españolas.

El artífice de la traducción es el periodista y profesor de quechua Demetrio Túpac Yupanqui, de 91 años, quien explicó a Efe que empleó dos años en traducir del español antiguo a su lengua materna los 74 capítulos que componen la segunda parte de la obra más famosa de Miguel De Cervantes.

Túpac Yupanqui, descendiente del inca del mismo nombre que gobernó el Tahuantinsuyo (imperio inca) a finales del siglo XV, ya invirtió otros dos años hace una década para traducir la primera parte del Quijote y conmemorar así el cuarto centenario de la publicación del primer volumen, aparecido en 1605.

Con el título 'Yachay sapa wiraqucha dun Qvixote Manchamantan' (El ingenioso hidalgo don Quijote de La Mancha), el célebre inicio de la obra de Cervantes dice así en quechua: 'Huh k'iti, La Mancha llahta sutiyuhpin, mana yuyarina markapi' (En un lugar de La Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme).

El intérprete del Quijote indicó que "no fue una tarea fácil porque Cervantes usa algunas palabras en español que son difíciles de traducir al quechua".

"Un ejemplo es el término hidalgo, que en español significa hijo de noble, pero cuya traducción más similar al quechua refiere a la persona que tiene autoridad en la sociedad, y en ocasiones es mejor respetar la palabra original", explicó.

Yupanqui recordó que la adaptación al quechua de 'Don Quijote' puede llegar a más de diez millones de personas que actualmente hablan el idioma andino, no solo en los ambientes rurales de Perú y Bolivia, también en otras zonas de Ecuador, Colombia, Argentina y Chile que formaron parte del Tahuantinsuyo.

La traducción del Quijote al quechua fue un encargo personal del reportero español y promotor de la Ruta Quetzal, Miguel De la Quadra-Salcedo, quien buscó a Demetrio en su academia de quechua 'Yachay Wasi', que regenta en un barrio del Callao, la ciudad portuaria de Lima.

"Un día llegó Miguel y, con su acento vasco, me dijo que venía para que le tradujera 'Don Quijote' porque en varias partes como Argentina y Cuzco le dijeron que yo era la persona que mejor lo podía traducir. Me sorprendió, pero le dije que lo haría con la dedicación que merecía la tarea", relató Túpac Yupanqui.

El traductor, originario de la región de Cuzco, recordó que leyó por primera vez el Quijote cuando, con alrededor de 15 años, estudiaba secundaria en el Seminario San Antonio Abad, donde "los profesores españoles tenían mucho interés en difundir la obra de Cervantes".

"Ahí tuve una primera oportunidad para saber admirar esta obra, y luego en la universidad también analizamos la misma novela en un curso de gran complejidad", señaló.

Gracias a la traducción de la primera parte de 'Don Quijote', Túpac Yupanqui recibió el pasado año el título inca de 'Amauta Capac Apu' (gran maestro y señor) por parte la asociación 'Consejo de los cuatro Incas' que reúne a los descendientes de la realeza del Imperio de los Incas en el Cuzco.

Carlos Cova cuenta cuentos

La tortuga, El dios sol y el cocodrilo y El niño godiño perincondiño son las tres entretenidas historias, cargadas de valores, que el actor Carlos Cova narrará en el Centro Cultural Simón I. Patiño.

Como cada último viernes del mes, en la institución cultural diferentes artistas les cuentan cuentos a los niños, estimulando su inteligencia, empatía y raciocinio, acercándolos a la lectura.

A través de la palabra, Carlos Cova, narrador experimentado, llevará a los niños a situaciones con conflictos, como la de la tortuga, que por pedir ayuda le fue peor; o el cocodrilo, que fue reprendido por el sol después de robar y acusar a otros animalitos; donde ellos decidirán qué hacer y aprenderán a ponerse en el lugar de los demás.

Carlos es actor desde hace 20 años y, desde hace 10, narrador de cuentos. Además organiza la Semana Internacional del Cuento, y es la segunda vez que participa de este ciclo.

La actividad es familiar y gratuita, durará 60 minutos. En el espacio entran 35 niños, donde los padres podrán compartir con sus pequeños

Dos expertas en escritura creativa ayudarán a niños, desde los seis años, a producir obras literarias en material reciclable.

Con un proceso lúdico, creativo y vivencial, los niños podrán ser parte de un viaje a través de la lectura que culminará con la producción de libros artesanales, ilustrados por ellos mismos. "Al finalizar, cada participante habrá realizado su propia obra literaria", detalló Valeria Catoira, directora de Fundarte.

Pequeños escritores. El proyecto, que se realiza en su segundo ciclo, utiliza una metodología elaborada por el Colectivo Lee, que se basa en el aprendizaje lúdico, en una serie de juegos con las palabras y en el trabajo integrado con la parte plástica, describe la escritora Claudia Cecilia Vaca, quien junto a Alejandra Barbery serán las encargadas de desarrollar el proyecto denominado "La aventura de las palabras", que está dirigido para niños y niñas de 6 a 8 años. La cita será todos los martes y jueves desde las 15:00 a 17:00 en las instalaciones de FundArte, ubicado sobre la calle Teniente Vega # 88. En su anterior versión, los resultados de este mismo proyecto fueron parte de las jornadas vividas en la Feria Internacional del Libro, que en el Pabellón Infantil presentó la obras infantiles.

Conocerán a los escritores universales. Los pequeños que sean parte de este proceso, subraya Vaca, tendrán la capacidad de elaborar sus libros. Además, conocerán a autores nacionales y universales. "Incluso los niños que aún no saben escribir pueden participar", destacó. Asimismo, durante el proceso, los participantes tendrán encuentros con autores e ilustradores que compartirán sus experiencias con ellos. Todo esto se vivirá desde el 7 de julio hasta el 1 de octubre.

UNA OBRA DE CRÓNICAS PERIODÍSTICAS E INTERCULTURALES “PIDO LA PALABRA”

El centro pedagógico y cultural Simón I. Patiño, La fundación Friedrich Ebert, El Centro de Competencia en Comunicación para América Latina, IDEA Internacional y la Fundación para el Periodismo presentaron el libro de crónicas periodísticas e interculturales “Pido La Palabra”.

La entrega del libro se realizó el pasado miércoles 17 en la sala de la biblioteca Simón I. Patiño .

El evento contó con la participación de Fernando Garcés, Marco Antonio Marín, Vilma Tapia Anaya y Sergio de la Zerda.

Revista Cuarto Intermedio dedica su edición al Papa

Este jueves la Revista Cuarto Intermedio realizó la presentación de su edición número 110 titulada "Francisco en Bolivia”, en honor al Santo Padre y su pronta visita a Bolivia en julio próximo.

La revista cuenta con cinco artículos que se resumen a continuación:

"Entre dos Papas: Breve Historia de una izquierda en el poder” escrita por Rafael Archondo, director informativo de la Agencia de Noticias Fides, y donde detalla sobre el periodo de mutación política que ha sufrido Bolivia desde la visita de Juan pablo II hasta la próxima de Francisco.

"Francisco, otro modo de ser Papa”, del teólogo jesuita Vítor Codina quien en su artículo resalta la figura del Papa como un pastor y describe el verdadero sentido del papado en la iglesia tanto como su rol como su misión.

"Francisco y los mártires recientes de América Latina ”, es de autoría del antropólogo y lingüista Xavier Albó quien en su escrito hace una selección de casos de martirio protagonizados por obispos, religiosos, laicos y cristianos durante el siglo XX, como el ahora beato Oscar Arnulfo Romero y Luis Espinal, todos estos casos en relación al Papa Francisco.

"Francisco en Bolivia: Imaginarios y expectativas”, escrito por la investigadora Carmen Beatriz Ruiz y la socióloga María teresa Zegada. Ambas indagan sobre las expectativas y percepciones que tiene la gente acerca de la próxima visita papal, no solo desde un aspecto noticioso, sino por lo que representa el Papa en toda la extensión de su figura.

Por último, la directora de la Revista, Silvia Guzmán, como aporte a la revista realizó una reseña sobre algunas mujeres mártires de América Latina.

La Revista Cuarto Intermedio es una edición cuatrimestral del Centro de Cuarto Intermedio (CCI), obra de la Compañía de Jesús en Bolivia. Es una revista abierta las corrientes de opinión y puntos de vista que busca dialogar y construir una sociedad justa y fraterna.

Kyoudai muestra con éxito el manga en Viñetas con Altura

Dentro la Feria de Publicaciones del Festival Internacional de Historietas Viñetas con Altura en Oruro, se puede apreciar diferentes tipos de producción y es por ello que se encuentra a la hermandad Kyoudai, que introduce la cultura oriental a través del manga.

El responsable de Kyoudai, Milton Garnica, se mostró orgulloso de mostrar la producción que es elaborada por manos orureñas, como una forma de expandir el amor que se tiene a este tipo de arte, además en su stand, uno de los más grandes de la feria se puede apreciar diferentes productos, que uno pensaría que es importado, pero son hechos en Oruro.

"Kyoudai ha querido participar de Viñetas con Altura, mostrando todo lo que realmente es la producción de los jóvenes, que tienen algunas ideas, sugerencias en la vida social, cuentos, ficción, terror o drama, ellos lo plasman en una secuencia de viñetas y con el mismo toque lo personalizan", refirió.

"Manga" es la palabra para designar a las historietas, el manga japonés constituye una de las tres grandes tradiciones historietistas a nivel global, junto con la estadounidense y la franco-belga. Constituye una parte muy importante del mercado editorial de Japón y motiva múltiples adaptaciones a distintos formatos como series de animación, conocidas como , o de imagen real, , y novelas.

En cambio el cómic es el relato o historia explicada mediante viñetas o recuadros que contienen ilustraciones y en el que algunas o todas las viñetas pueden contener un texto más o menos breve.

"Son dos cosas muy diferentes, pero con un mismo objetivo concreto, que es el mostrar el talento de los jóvenes, y hemos ido trabajando con ellos digitalmente, hemos tenido que aprender nuevos programas, pintado, porque los posters que tenemos son hechos por nosotros, pintado, dibujado, personalizado por nosotros", refirió Garnica.

Actualmente la hermandad Kyoudai está integrada por más de 45 personas que trabajan activamente en la elaboración de este tipo de productos que se pueden ahora apreciar en el festival de Viñetas con Altura.

Feria de publicaciones muestra la imaginación de artistas nacionales

La decimotercera versión del Festival Internacional de Historietas Viñetas con altura, ayer inauguró en el hall de la Casa de la Cultura "Simón Iturri Patiño", la Feria de Publicaciones, donde los jóvenes y expertos artistas nacionales del cómic, los dibujos, fanzines, historietas y otros muestran sus últimas producciones.

Los responsables de la organización del festival, se mostraron contentos por la muy buena respuesta de las personas, que salían extasiados por el trabajo que se expuso, entre dibujos en tinta, elaboración de historietas, cómics, manga y revistas que muchos no creían que era producción nacional y mucho menos orureña.

Para la presidenta de la Asociación Viñetas con Altura, Alexandra Ramírez manifestó que esta primera experiencia del festival, de descentralizar el encuentro de historietistas, sirvió para ver que en todo el país existe un talento que necesita ser expandido y por ello se continuará en futuras versiones visitando diferentes regiones de Bolivia.

"Tenemos que contar con otros departamentos en la ciudad de La Paz, hemos invitado a autores de Santa Cruz, de Cochabamba, pero sigue siendo centralizado. Ahora en Oruro quisimos traer la exposición que si bien no se puede quedar mucho tiempo quisimos traerla y también a los personajes e involucrarlos más en lo que es el contexto", refirió.

De la exposición se puede apreciar el trabajo de artistas orureños ya reconocidos, como es el caso de Alcides Calizaya, o el del multifacético productor Guino García, además de presencia de grupos como Yuken Art o Kyoudai, demostrando que en la Capital del Folklore de Bolivia existe un vasto talento.

"El trabajo que existe en Oruro, recién estoy conociendo, porque no llega a La Paz y por ello creemos que debemos hacer mayor gestión para que estas publicaciones lleguen mas allá de Oruro, pero estoy viendo muy buen nivel, en general el artista de Oruro tiene una base muy fuerte y muy cultural", enfatizó Ramírez.

La Feria de Publicaciones continuará vigente por hoy, invitando a todos los interesados a visitar la Casa "Simón I. Patiño".

Luz Cejas de Aracena presenta “La guarida del dragón”


En la biblioteca del Centro Pedagógico y Cultural Simón I. Patiño, la escritora vallegrandina Luz Cejas Rosado de Aracena efectuó la presentación su más reciente obra dedicada a niños y adolescentes “La Guarida del Dragón”. Es el libro número 21 de la Colección Puerta de Luz y está ilustrado por Rosario Moyano.

1 /// Luz Cejas de Aracena 2 /// Rosario Moyano y Eliseo Bilbao Ayaviri 3 /// Miriam Sauter, Aida Soria Galvarro, Luz Cejas de Aracena y Gastón Cornejo 4 /// Fernando Ríos, Joyce Santana y Juan Santana 5 /// Edith Zabalaga, Roxana Jiménez, Balbina Terceros, Rolando Montecinos y Amanda Costas 6 /// Ximena Claure y Gaby Vallejo 7 /// El intérprete Fernando Ríos.

"Mundo sin Sol" la leyenda Uru hecha historieta

El libro "Mundo sin Sol-Una historia Uru", es la primera producción impresa del investigador y antropólogo, Omar Huanca, que desarrolló este texto en un formato de historieta, para que de manera didáctica se pueda transmitir la realidad y leyenda de este pueblo milenario.

Este libro se presentó dentro de las actividades preparadas por el decimotercer Festival Internacional de Historietas Viñetas con Altura, además que se contó con la presencia de importantes autoridades de la Universidad Técnica de Oruro (UTO) y del Gobierno Autónomo Departamental de Oruro (Gad-Oru).

La publicación se logró gracias al apoyo del Centro de Ecología y Pueblos Andinos (CEPA), por lo que el director de esta institución Gilberto Pauwels, destacó el emprendimiento del joven antropólogo.

"Este libro es un ejemplo de lo que es posible de hacer, este libro ´Mundo sin Sol´, como CEPA hemos querido colaborar en la edición, porque estamos convencidos de la gran importancia de esto y también de la manera nueva de presentar nuestra historia, los destinatarios más importantes serán los niños Uru del lago Poopó, de los Chipaya", enfatizó.

Según Huanca el libro está separado en tres partes, iniciando con la leyenda del origen de los Urus, la segunda parte es la historia de este pueblo extractada de diferentes investigaciones, culminando con una visión de la realidad de los pueblos Urus y el grito que hacen para el cuidado del lago Poopó.

"Hay bastante que se ha escrito respecto a los Urus, Libros, investigaciones, trabajos, además que se ha hablado bastante respecto a los Urus, en el cotidiano vivir hay una diablada que lleva el nombre de Urus, el colectivo organizador de este evento lleva el nombre de Urus, la ciudad de Oruro debe su nombre a un origen a los Urus, pero ellos no están empoderados en el sitial que les corresponde", enfatizó Huanca.

Quien destacó también el trabajo del joven investigador, fue el asambleísta orureño y representante de los pueblos Urus, Andrés Choque, quien manifestó su agrado por este emprendimiento y se buscará apoyar de mejor manera este tipo de movimientos de personas jóvenes.

Juegos inspiran a economista para publicar libro de contabilidad

"Contabilidad básica" es el nombre del libro que presentó anoche la economista y ex docente de la Universidad Privada de Oruro (Unior), Gilka Arellano de Zubieta. Se inspiró en los juegos para enseñar conocimientos elementales de esta materia.

El acontecimiento se realizó en el auditorio "San Felipe de Austria" de la Unior en presencia de estudiantes, docentes y autoridades de esa casa de estudios superiores.

La autora manifestó que tenía material de Contabilidad Básica cuando fue docente y en la Universidad Catec le invitaron a participar de un seminario como expositora para una empresa, hecho que consolidó el proyecto del texto.

"De esa manera tengo la Contabilidad Básica y la Contabilidad Intermedia. Al tener el material lo hemos plasmado en un libro para que sirva a los docentes y al alumnado. Es un libro básico desde los antecedentes, las definiciones de contabilidad, cómo se asientan las transacciones, cómo se pasan al comprobante de sumas y saldos y el balance de resultados", señaló.

Argumentó que el libro tiene un "plus" por el hecho de tener una contabilidad lúdica, es decir, aprender mediante el juego.

Consideró que ese es el aporte mayor dentro del libro, "lo lúdico tiene que ir con la materia, entonces, hemos hecho una contabilidad básica con una actividad lúdica básica".

Entre los juegos tiene sopa de letras, crucigramas y un pequeño juego donde se coloca la cantidad de efectivo que hay en caja. La segunda parte del libro también contempla la parte lúdica. El libro fue editado en seis meses.

La parte lúdica del texto fue a consecuencia del doctorado en educación superior que hizo Arellano.

Afirmó que en Bolivia se olvidó tomar en cuenta este aspecto principalmente para el aprendizaje universitario y solo se lo hace en las unidades educativas del nivel inicial o primario.

"Después se olvidan. Si uno sabe la materia puede jugar, porque puede contestar las preguntas y llenar el tablero que tenemos en el libro. Se hace mucho más fácil para el estudiante, porque se motiva para conquistar las preguntas lúdicas", aseguró.

Fueron editados 200 ejemplares de la obra con inversión propia de la autora. Es la cuarta obra. Su bibliografía contempla los siguientes textos: "Finanzas teoría y práctica", "Diccionario económico", "La evaluación del desempeño docente" y "Contabilidad básica".

CÓMICS Presentan historieta sobre zombies

Hoy, en La Perra Gráfica (calle Nicolás Acosta, 454), desde las 19.30, se presentará el más reciente trabajo de Álvaro Ruilova: Abandonando el barco, una publicación conjunta de Ediciones Tu Kiosko y Punto Reflex. Ruilova, quien tiene en su haber varios premios por su labor como dibujante y acuarelista mostrará su historieta sobre zombies.

jueves, 25 de junio de 2015

Video Presentan el libro "Hegemonía Territorial Fallida" este jueves a las 19:00

Paura Rodríguez participa en el VII Festival Latinoamericano de Poesía

La escritora boliviana Paura Rodríguez Leytón, ganadora del Premio Nacional de Poesía con el libro “Ritos de viaje” (2004) y del Segundo Premio Internacional César Vallejo por el poema “Te atribuyo el torrente de mi sangre”, participa en Argentina del VII Festival Latinoamericano de Poesía que comenzó este martes en Buenos Aires.

Organizado por el espacio literario Juan L. Ortiz del argentino Centro Cultural de la Cooperación (CCC) y por los escritores Susana Szwarc, Vicente Muleiro, Silvia Castro, Juano Villafañe, Inés Manzano, Carlos J. Aldazábal y Julián Axat, este festival continúa hasta el sábado con presentaciones de libros, mesas debate, lecturas, entrevistas públicas y un concierto de cierre.

El VII Festival Latinoamericano de Poesía propone un debate crítico sobre la poesía contemporánea alternado lecturas de poesía con mesas temáticas, según dijo Juano Villafañe, director del CCC, en una entrevista difundida por la agencia argentina de noticias Telam.

Una treintena de autores de ocho países de América y Europa --todos con varios libros publicados y traducidos a varios idiomas, además de ganadores de premios de poesía--, participan de este encuentro.

Miguel Cantilo (Buenos Aires, 1949), quien formó parte del dúo folk Pedro y Pablo, uno de los grupos pioneros del rock argentino con fuerte contenido de protesta, fue el encargado de abrir el festival con un repertorio de canciones donde homenajeó a su ciudad, Buenos Aires, según detalla Telam.

En la inauguración de este martes pasado también participaron leyendo su trabajo poético los escritores Lasse Söderberg (Suecia, 1931); Eduardo Langagne (México, 1952), Janet Mc Adams (Estados Unidos, 1957), Miguel Ángel Zapata (Perú, 1958), Federico Díaz-Granados (Colombia, 1974), Ángela García (Colombia, 1957), Bernardo Reyes (Chile, 1951) y la chuquisaqueña Paura Rodríguez (1973), quien radica en Santa Cruz.

Comenzó interesante taller de "Historietas Autobiográficas"

Dentro el Festival Internacional Viñetas con Altura, que llega por primera vez a la ciudad de Oruro, ayer por la tarde comenzó el taller de "Historietas Autobiográficas" dictado por los artistas Necésio Pereira de Brasil y por Joaquín Cuevas de la ciudad de La Paz.

Con la participación de más de 20 personas, comenzó el taller con la presentación del artista brasileño, quien desde su formación filosófica, orienta a las personas a hacer un tipo de retrospectiva personal, para que puedan reflejar pasajes de su vida a través de la narrativa.

Después el dibujante paceño, Joaquín Cuevas se encarga de dar las herramientas a las personas, para crear sus personajes, logrando la elaboración final de un producto que refleja a las vivencias de los alumnos en historietas.

"Como yo narro mi propia historia, yo veo como una tragedia, pero tengo el poder de cambiar eso, de narrarlo como otra cosa como una historia de héroes. El cambiar de cómo narra su pasado, puede cambiar su futuro", enfatizó Cuevas.

El festival de Viñetas con Altura, abre estos tipos de espacios que ahora son aprovechados por personas interesadas en este tipo de arte y movimiento cultural, que tiene un crecimiento positivo en el país, por ello los organizadores del encuentro internacional ven con buenos ojos el interés que mostraron los orureños, asegurando desde ya una nueva incursión en un futuro en la Capital del Folklore de Bolivia.

"Es muy grato ver que ya es un movimiento, hay una renovación constante de autores, lo bueno es que no deja de haber publicaciones, fanzines, libros, revistas, están todo el tiempo apareciendo, lo que ahora nos interesa es que no sea solo en el eje troncal, que no sea solo La Paz, Cochabamba y Santa Cruz, que también haya en Oruro y Sucre", resaltó Cuevas.

Festival de historietas arrancó con gran altura

Con bastante expectativa, ayer arrancó en la ciudad de Oruro la decimotercera versión del Festival Internacional de Historietas Viñetas con Altura, gracias a la iniciativa del Colectivo Cultural Urus Delirium, pues buscaron que esta actividad que trasciende las fronteras nacionales llegue a la Capital del Folklore de Bolivia.

El acto se desarrolló en el salón Libertad del Gobierno Autónomo Municipal de Oruro (GAMO), entre la música del grupo El Parlante Loco y el DJ Rod Vell, quienes dieron un marco adecuado al inicio de actividades del Viñetas con Altura en Oruro, con la exposición de dibujos y caricaturas titulado "Libertad de Expresión", obras presentadas en años pasados en este festival.

El director del Colectivo Urus Delirium, Gustavo Calizaya fue el responsable de presentar este movimiento a la ciudad de Oruro, con la esperanza de una buena respuesta de la sociedad.

"Nosotros como colectivo hemos querido apostar en lo que es el arte contemporáneo. Esta iniciativa de traer este Festival de Viñetas con Altura, no es una iniciativa fácil, fue una trabajo de bastante gestión, viajando constantemente a La Paz, para traer esta fiesta a nuestro departamento, Viñetas con Altura en su decimotercera versión en Oruro", enfatizó.

Por su lado la presidenta de la Asociación Viñetas con Altura, Alexandra Ramírez Flores, organizadora a nivel nacional del festival, con agrado se sorprendió de la magnífica respuesta que mostraron los medios de comunicación y la sociedad a este tipo de iniciativas, que busca expandirse más allá del eje troncal boliviano.

"Es un orgullo presentar nuestro trabajo que realizamos desde hace 13 años en La Paz, que es la Asociación Viñetas con Altura. Estamos muy orgullosos que en esta versión, decimotercera en nuestro país, hayamos podido llegar a la ciudad de Oruro, porque antes se ha hecho réplicas en Santa Cruz, en Cochabamba por ello estamos muy contentos por la acogida y por todo este movimiento", subrayó.

El responsable de dar bienvenida a esta actividad de trascendencia internacional, fue el secretario de Cultura del Municipio, Fabrizio Cazorla quien destacó el trabajo del colectivo Urus Delirium e incentivo a los demás movimientos culturales a gestionar más actividades, que el Municipio no dudará en apoyar.

"El mérito de la actividad que se desarrolla, es el mÉrito del Colectivo Cultural Urus Delirium, debemos respaldar esta iniciativas y nos está permitiendo que Oruro tenga también la importancia que ha merecido este tipo de exposiciones a nivel nacional, quizá en otras ciudades con mayor cantidad de población, con otras capacidades, pero en Oruro podemos llevar a cabo eventos de esta naturaleza", remarcó.

El Festival Viñetas con Altura continúa hoy con la inauguración de la Feria de Publicaciones, donde se espera contar con artistas de la gráfica a nivel nacional e internacional, actividad que se desarrollará en la Casa de la Cultura "Simón Iturri Patiño" a partir de las 09:00 horas.

miércoles, 24 de junio de 2015

Viñetas con Altura, un periplo perceptual

Como estaba planificado, hoy a partir de las 11:30 horas en el salón Libertad del Gobierno Autónomo Municipal de Oruro (GAMO), se da inicio a la decimotercera versión del Festival Internacional de Historietas Viñetas con Altura, por primera vez en la Capital del Folklore de Bolivia, la actividad genera gran expectativa por las diferentes actividades que se organizaron.

Los integrantes del Colectivo Cultural Urus Delirium son los artífices de que este festival de nivel internacional llegue a Oruro, por lo que el director de este grupo de artistas y gestores culturales, Gustavo Calizaya, sienta los nervios por la responsabilidad que significa traer a artistas internacionales.

"Están llegando seis artistas, tres artistas internacionales de México, Francia y Brasil y tres artistas organizadores del festival de la ciudad de La Paz, al mismo tiempo en la Feria de Publicaciones están llegando 12 artistas del interior del país y hay un representante orureño, que es del pueblo de los Urus presentándolo como algo novedoso", remarcó.

Después de la inauguración en la mañana, por la tarde la actividad se activará en la Casa de la Cultura "Simón Iturri Patiño" con el inicio de la Feria de Publicaciones, donde se podrá mostrar producciones nacionales de fanzines, cómics, revistas y viñetas.

Pero el taller que llama la atención es el Taller de Historieta Autobiográfica, que comenzará a las 15:00 horas en la Casa "Simón I. Patiño", con vacantes disponibles para los interesados.

"Para los talleres se pueden inscribir hasta mañana (hoy), antes del inicio de los mismos, pero de la feria ya no podemos disponer de más stands, las inscripciones a los talleres es a 80 bolivianos", ratificó.

Hoy en la inauguración se contará con la presencia artística del grupo Parlante Loco, además de la música electrónica de Rod Vell.

martes, 23 de junio de 2015

Bolivia, su historia’ ofrece nuevas perspectivas y debates

Nuestro objetivo es ofrecer distintas perspectivas sobre nuestra historia e incentivar el debate”, explicó Ximena Medinacelli, una de las coordinadoras de la colección Bolivia, su historia, que se presentará esta noche.

Los seis tomos de la obra, que circulan con la edición dominical de La Razón desde el domingo 14 de junio por los 25 años de este periódico, congregan el trabajo de 29 profesionales, reunidos por la Coordinadora de Historia. Los autores plasman nuevas visiones que, según los organizadores del proyecto, buscan crear debates.

“No pretendemos establecer una historia oficial de Bolivia. Lo que buscamos es poner sobre el tapete diversos criterios sobre temas específicos y que éstos sean analizados por los lectores”, agregó Ana María Lema, otra de las coordinadoras del trabajo. En este sentido, Lema aseguró que los tomos tienen información actualizada, que brinda nuevos datos sobre los temas que aborda cada uno de los libros.

El primer volumen se enfoca en el periodo que comprende desde la llegada del ser humano hasta las civilizaciones prehispánicas. El segundo analiza la colonia. El tercero, que saldrá a la venta el domingo, se explaya en el final de la colonia española y las primeras revoluciones. El cuarto abarca de 1925, fecha de la creación de Bolivia, hasta 1925. El quinto analiza el siglo XX hasta la revolución de 1952 y el último, el periodo actual. “Inicialmente iban a ser solo cinco tomos, pero tenemos tanto material que dividimos el siglo XX en dos”, añadió Lema.

Medinacelli describió el trabajo, que tomó tres años, como un proceso de debates entre los escritores y los coordinadores. “Hemos tenido reuniones constantes entre los equipos de los diferentes libros y con la coordinación general con tal de ofrecer un producto de gran calidad”, sostuvo la coordinadora.

La historiadora destacó el apoyo de La Razón, que facilita la llegada del tomo al público en general. “Es de nuestro interés que los alumnos puedan utilizar los textos como referencia. Pueden utilizarse como libros de consulta o leerlos de corrido”.

Esta noche, los tomos se presentarán en el Espacio Simón I. Patiño (Ecuador 2503, esquina Belisario Salinas) a las 19.30. En el acto participarán la directora de La Razón, Claudia Benavente, y los historiadores invitados Cecilia Salazar, Carlos Mesa y Raúl Calderón.

la pareja Guillermo Saccomanno y Fernanda García Lao escribió Amor invertido

Como un juego literario que surgió para no perder el contacto entre viajes de trabajo, la pareja Guillermo Saccomanno y Fernanda García Lao escribió Amor invertido, una novela epistolar e impúdica sobre dos amantes separados tras una cirugía de intercambio de corazones, un hecho que los llevará por travesías desenfrenadas en la búsqueda del otro, pero también del goce sexual irrestricto que rescata elementos clave de la novela libertina.

En una entrevista sobre este lanzamiento de Seix Barral, García Lao (Mendoza, 1966) y Saccomanno (Buenos Aires, 1948) intercalan pareceres, se complementan, debaten y cierran una idea, consolidando el espíritu de su primer libro juntos, la primera novela “libertina” escrita por una pareja argentina. “No hay una pareja que haya logrado una misma fisonomía de estilo”, dice él en diálogo con Télam sobre Amor invertido, donde las marcas individuales son inhallables.
Hace un par de años se conocieron en un festival literario, intercambiaron libros y se vieron algunas veces más, a la semana, ella partía rumbo a Europa por trabajo. “Me propuso que escribiéramos ficción, aprovechando la distancia, y pergeñamos la idea que fueran cartas por correo. Estaba esa sorpresa de esperar la correspondencia y ver cómo contestaba. Se creó eso de la espontaneidad de la escritura”, cuenta ella.
Ni a pedido, ni por encargo sino por el mero placer de jugar, ambos enfilaron por la cornisa de la voluptuosidad sexual, el humor y el malditismo y crearon algo que va más allá de la erótica, un libro inclasificable que pendula entre dos tiempos, dos géneros -el femenino y el masculino- dos corazones y dos deseos.

El próximo villano de Batman será Mexicano

La serie impresa de la década de 1960, "Batman 66", que llegará en septiembre, anunció la aparición del luchador enmascarado Bane. "El superhéroe viajará a México para aprehender a su enemigo el Acertijo y se encontrará con Bane luchando en un ring", señala una publicación de cnnenespanol.com. El musculoso villano es conocido por ser un peleador profesional, incluso, es recordado por haber fracturado la columna de Batman con uno de esos movimientos de lucha libre.

lunes, 22 de junio de 2015

Markus Dohle ‘El libro de papel seguirá vivo dentro de 100 años’



Markus Dohle, alemán de 45 años, se ha convertido en uno de los editores más poderosos del mundo. Está desde 2013 al frente de Penguin Random House, el grupo editorial que hace un año compró Alfaguara y las restantes editoriales generales de Santillana. Esa adquisición convirtió a su grupo en el mayor en Latinoamérica —incluido Brasil— y el segundo en España, después de Planeta. Y es el primero en todo el mundo donde está representado. Bajo sus órdenes quedan 250 sellos que publican 15.000 títulos al año, de ficción, no ficción y libros para niños, en inglés, alemán, portugués y español.

¿Qué es lo que va a hacer su grupo con tanto poder?

Tenemos un propósito claro y compartido. La idea que hay detrás es hacer, con éxito, la transición del negocio de la publicación de libros del siglo XXI y la era digital. Nuestro propósito se basa en nuestro compromiso con la preservación de voces que hay en nuestra sociedad, con darles la plataforma y la audiencia que merecen. Queremos mejorar la experiencia de leer en nuestra sociedad para las generaciones venideras. Nos importan mucho los libros y la lectura de textos largos y su relevancia en nuestra sociedad.

¿Y no existe el peligro de que se diluyan las sensibilidades literarias de tantos sellos en un conglomerado tan amplio?

Lo que hicimos con Random House Mondadori y Alfaguara Santillana fue unir dos comunidades de pequeñas editoriales y convertirlas en una sola. Esa es la esencia de lo que hemos conseguido y la razón por la que siempre he dicho que en realidad no ha pasado gran cosa, que tal vez sea la fusión más aburrida de la historia de los medios y de la creatividad. El alma de nuestra compañía es nuestra comunidad de 250 sellos. Son los hogares creativos de los autores y de los editores. En estos hogares descubrimos y alimentamos el talento. Nuestro objetivo es encontrar esa síntesis entre ser pequeños y estar orientados a la creatividad con ser grandes y estar orientados al mercado en este mundo globalizado.

¿La crisis del libro, impreso o digital, es por la crisis económica y no porque haya dejado de ser un activo cultural?

Comparado con otras categorías mediáticas, el negocio del libro ha demostrado ser bastante estable a lo largo de esta transformación digital. También nos motiva el hecho de que muchos de los fenómenos editoriales de las últimas dos décadas son libros para niños o para adolescentes, lo que es bueno para el futuro. Es importante hacer una distinción entre mercados maduros y mercados emergentes. Si hacemos un balance entre los dos, vivimos en un entorno bastante estable en general.

En una empresa tan grande como la suya, ¿los autores serán tratados como individuos?

Los informes que recibimos de nuestra comunidad de autores y de agentes han sido abrumadoramente positivos. Los dos grupos han entendido este mensaje desde los primeros días de la fusión y saben que en el futuro serán tratados tan individualmente como lo han sido en el pasado. Y, además, se dan cuenta de que ahora tienen una oportunidad aún mayor de llegar a audiencias locales y globales como parte de Penguin Random House.

La discusión hace ocho años era que desaparecería el libro de papel. ¿Coexistirá con el electrónico?

Siempre hemos creído que el libro impreso se mantendrá para siempre como un segmento grande e importante de nuestro negocio, aunque el digital lo sea cada vez más. Y la relación entre el impreso y el digital es una suma, son los dos, no hay que elegir, no es una cuestión de uno u otro. Nunca creímos que el libro impreso fuera a morir, ni que el digital coparía el mercado. Pero nos subimos al carro del digital desde el principio y durante el auge del libro electrónico, cuando el libro impreso estaba bajo presión, seguimos invirtiendo en él, porque siempre hemos creído que incluso dentro de cien años una gran parte de nuestro negocio será físico. Y ahora estamos viendo que las tasas de crecimiento del libro digital están moderándose un poco en el mundo de habla inglesa, de forma que nuestra previsión de invertir en mejorar ambos formatos nos ha colocado en una posición muy buena. En los mercados en los que operamos van a coexistir el libro impreso y el libro digital.

Hay un grave problema de piratería, que ha detenido el crecimiento del libro digital...

Para nosotros es extremadamente importante hacer crecer este mercado de contenido de alta calidad y crear un mercado de pago y luchar contra la piratería. Necesitamos el apoyo de los reguladores y los gobiernos para hacer esto. Es importante hacer que sea fácil, cómodo y razonable desde el punto de vista del precio comprar libros electrónicos. Y a la vez tenemos que hacer que sea muy difícil e incómodo robar contenidos de libros.

domingo, 21 de junio de 2015

MUESTRA EL TRABAJO DE HISTORIETISTAS BOLIVIANOS Relanzan documental sobre Cómics

La Máquina es un documental realizado por Daniel Moreno Catalano (director y productor), María JoséZuazo (productora ejecutiva) y Drago Petricio (asistente de produccion), que muestra el trabajo de artistas bolivianos expertos en la narración grafica y literaria. Para el documental se entrevistó a 21 historietistas de La Paz, Cochabamba y Santa Cruz, como Marco Tóxico, Álvaro Ruilova, Susana Villegas, Joaquín Cuevas y Jorge Siles entre otros. El filme se relanzará mañana en el Cine Teatro 6 de Agosto, a las 19.00. El precio de las entradas es de Bs 10.

Bolivia, su historia reúne el aporte de 29 investigadores

La obra se presentará el martes 23 en el Espacio Patiño.

Bolivia, su historia es el título de la obra actualizada escrita por 29 estudiosos de la Coordinadora de Historia y que tomó más de cuatro años de trabajo. Se trata de seis volúmenes que van desde la llegada del hombre a América, hasta fines del siglo XX.

La colección se entregará el próximo martes 23, a las 19.30, en el auditorio del Espacio Patiño (avenida Ecuador). Presentan María Luisa Soux y Claudia Benavente. Comentan Carlos Mesa Gisbert, Cecilia Salazar y Raúl Calderón.



APORTE. De los orígenes a los Estados prehispánicos 10 000 a C. - 1545 d. C. es el título del tomo I, cuya idea es que la historia de Bolivia no parte con la fundación de la República en 1825, ni se remonta solamente al periodo colonial. "Para comprender nuestra constitución como nación debemos dirigir también nuestra mirada a este periodo anterior al contacto de las sociedades americanas con las europeas, aunque entonces no se llamaran así".

La experiencia colonial en Charcas (Tomo II), explica que no existía un sólo proyecto dominante y la reacción pasiva de los pueblos indígenas ante los colonizadores. Se sostiene la idea que paralelamente existieron cuatro proyectos políticos: el de la Corona española, el de la Iglesia Católica, el de los particulares y de las élites indígenas.

Reformas, rebeliones e independencia, 1700-1825 (Tomo III), busca superar la historia tradicional de héroes y villanos durante los procesos de rebeliones y guerras. Aborda desde esta perspectiva formas de análisis más complejos, mostrando diversos proyectos políticos y sociales que entraron en conflicto.

Los primeros cien años de la República, 1825-1925 (Tomo IV). Está ordenado alrededor de tres ejes: económico, político-social y cultural en el amplio sentido de la palabra (educación, producción intelectual, etc.). "Se trata de una obra que no está estructurada ni escrita al ritmo de las administraciones y vaivenes presidenciales".

Gestación y emergencia del nacionalismo, 1920-1952 (Tomo V). Abarca el periodo que se extiende de 1920 a 1952 en el que suceden hechos trascendentales que abonarán el camino hacia la Revolución Nacional boliviana. Es un periodo rico en acontecimientos nacionales e internacionales que modificaron sustancialmente el devenir histórico del país. Se destaca la crisis del Estado liberal, la Guerra del Chaco, la modernización de la economía y el surgimiento de la industria entre otros eventos convergentes con la gran crisis de la economía internacional y la Segunda Guerra Mundial.

Constitución, desarrollo y crisis del Estado de 1952 (Tomo VI), que abarca el proceso histórico iniciado por la Revolución Nacional popular de abril de 1952 que inició el "ciclo del 52". Este trascendió al periodo de los gobiernos del MNR (1952-1964) pues, pese a importantes cambios ocurridos durante el periodo de gobiernos militares (1964-1982), muchas de las características del Estado nacido entonces, así como de los actores protagónicos del mismo, se mantuvieron. Se refiere también al momento de estallido de la crisis del nacionalismo revolucionario cuyas consecuencias finales fueron la emergencia del modelo neoliberal y, después, del proceso que actualmente vive Bolivia.



13 años tiene la Coordinadora de Historia, una institución que inició su actividades en 1992.

viernes, 19 de junio de 2015

ENTREGA SU NUEVO LIBRO “HISTORIA DE LOS BOLEROS DE CABALLERÍA” JENNY CÁRDENAS

“Historia de los boleros de caballería: música, política y confrontación social en Bolivia” es el nombre del nuevo libro que presentó Jenny Cárdenas Villanueva.

El evento se llevó a cabo el pasado viernes 12 de junio en el salón principal del Palacio Portales.

Paz Soldán publica su libro Segundas Oportunidades

El escritor cochabambino Edmundo Paz Soldán, quien reside en Estados Unidos, publica su nuevo libro Segundas oportunidades, editado en Santiago (Chile) por Ediciones Universidad Diego Portales (UDP).
"Con ustedes, la portada de Segundas oportunidades, mi nuevo libro (Ediciones UDP, Santiago)”, escribió ayer el autor en sus cuentas de Facebook y Twitter.
Ediciones UDP, una de las editoriales más importantes de Chile, publica una serie de colecciones de destacados autores internacionales. "Les presentamos una de nuestras próximas novedades editoriales: Segundas oportunidades”, anunció ayer esa casa editorial.
Según Paz Soldán, Segundas oportunidades es un libro de artículos dedicado a autores no tan conocidos. "(Es) una selección de mis artículos que va a salir en una editorial chilena”, dijo el escritor al diario El Día, en noviembre de 2014.
El cochabambino publicó novelas como Días de papel (1991), Alrededor de la torre (1996), Río fugitivo (1998), Sueños digitales (2000), La materia del deseo (2001), El delirio de Turing y otros.

Presentan el libro de Gabriela Flores

En el Auditorio Azul de la Facultad de Medicina de la Universidad Mayor de San Simón (Calle Venezuela) se llevo a cabo la ceremonia de presentación del libro “La edad no es lo que importa” de la autora Gabriela Flores Vildozo.

1 /// MÍriam Sauter, Manuel Monroy, Mónica Quitón y Gabriela Flores Vildozo 2 /// La autora del libro junto a los Estudiantes de la Carrera de Fisioterapia 3 /// Gabriela Flores Vildozo 4/// Iván Vildozo, Adriana Navarro, Alejandra Navarro, Gabriela Flores, la pequeña Kathalina Gutiérrez, Teresa Vildozo, Gladys Abasto, Gabriel Navarro y César Morató.

LITERATURA EN EL ABNB Silva presenta su ópera prima "Huérfana Virginia"

“Huérfana Virginia” es la primera novela de la artista chuquisaqueña Amparo Silva, que se presentará a las 19:00 de hoy en el auditorio del Archivo y Bibliotecas Nacionales de Bolivia (ABNB).

Esta novela reconstruye un retrato de época de la ciudad de Sucre que perfectamente ubica al lector en un imaginario relativo a la Bolivia de principios del XX, experimentado a través de la mirada particular de esta ciudad y sus habitantes.

“En esta primera novela Amparo Silva demuestra las mismas cualidades que ya evidenció en obras más cortas: un excelente manejo de técnicas narrativas, un lenguaje sencillo pero preciso, adaptado a los tonos que desea imprimir a este singular relato”, escribió Teresa Lema, crítica literaria.

Revista Bolivia presentó su decimoquinta edición


La decimoquinta edición de la revista "Bolivia - El país que construimos", fue publicada ayer como una muestra de la intención de ampliarse a nivel nacional y viendo en la Capital del Folklore una opción adecuada de expansión.

El director general de la revista, José Antonio Condori Lisme, arribó a Oruro para presentar la nueva edición de la revista que es de distribución gratuita y también estableció como enlace en esta capital a Leslie Romero Blancourt, para que las personalidades orureñas tengan mayor presencia en este medio de comunicación.

"Lo que busca destacar la Revista Bolivia, es a los y las bolivianas que aportan al país, desde el emprendimiento individual colectivo, hasta la generación de políticas públicas, la revista es del grupo Imágenes, una empresa que se dedica a la comunicación para el desarrollo, en esa perspectiva es que hemos creado este medio de comunicación desde hace dos años y ahora lo que buscamos es ampliar nuestra propuesta y sobre todo la distribución", destacó.

En esta edición la revista muestra en la tapa a la ministra de Justicia de Bolivia, Virginia Velasco Condori, como figura actual con un artículo al interior que habla de sus planes de revolucionar la justicia en el país.

Como personaje de la edición se muestra al rector de la Universidad Mayor de San Andrés (UMSA), Waldo Albarracín Sánchez, en una entrevista que desnuda la vida de este emblemático profesional boliviano.

Entre otros artículos se encuentra gastronomía, salud, deporte, opinión y noticias internacionales y de interés coyuntural, sin desmarcarse en la intención de reflejar lo maravilloso que es nuestro país.

Actualmente, la revista cuenta con un tiraje de 10 mil ejemplares, distribuidos por toda Bolivia, para que las personas tengan la oportunidad de apreciar noticias que enaltezcan el orgullo de haber nacido en este país.

jueves, 18 de junio de 2015

Miguel Alpire lanza su libro en Amazon



Dekhalyón, crónicas de Ornella I es el primer libro de la saga fantástica del escritor boliviano Miguel Alpire, quien ha optado por la plataforma digital Amazon.com para publicar su novela fantástica.

“La historia se sitúa en un universo envuelto en caos y permanentes batallas cósmicas por arraigadas doctrinas de los inmemoriales Soberanos del universo, los Zarjhunos, cuyos linajes han desaparecido en un tiempo muy lejano”, explicó el escritor que vive en España desde hace 13 años.

En la historia hay un personaje principal, llamado Ornella, quien vivirá un drama interno que hilará la historia. “Este primer libro lo dividí en tres partes. Tiene más de 1.200 páginas y la primera parte cuenta con 375 páginas”.

Alpire optó por una plataforma digital porque los costos de una publicación física eran muy elevados. “La nueva generación prefiere lo digital al papel, por eso está en Amazon.com y Amazon.es desde hace un mes y tiene un costo de $us 3”, detalló.

La escritura del libro le tomó varios años. “Siempre encontré gente en mi camino que me apoyó. He leído grandes títulos de este tipo de literatura y eso me llevó a escribir. La inquietud nace de leer”. El escritor emergente indicó que le gustaría publicar en Bolivia. “No pude volver al país y me quedé en España, pero sí me gustaría que me lean allá”.

Álvaro Ruilova presenta su historieta de zombie



El historietista Álvaro Ruilova decidió explorar el género de horror zombie en su nueva publicación Abandonando el barco, un cómic de 23 páginas que saldrá a la venta la próxima semana. El autor aseguró que ésta es una historia autoconclusiva y que es independiente de su serie de terror Cuentos de cuculis, aunque no niega la posibilidad de una secuela.

Ruilova explicó que Abandonando el barco es un cómic de zombies a toda regla. “Me interesaba experimentar en este subgénero del terror desde hace tiempo, por lo que la historia sigue las reglas de este tipo de historias, aunque con un ingrediente especial”, dijo.

El libro incluirá personajes típicos de La Paz como las cebras, uno de los favoritos de Ruilova; las caseras del mercado y otros más; eso sí, todos convertidos en no muertos. El tomo será presentado el viernes 26 de junio en el taller La Perra Gráfica (Nicolás Acosta 454, San Pedro) a las 19.30.

Además del lanzamiento oficial del cómic, Ruilova aprovechará para exponer algunas de las páginas originales de la obra, artes de otras historietas y ejemplos de su trabajo como ilustrador comercial. “El taller es ideal para realizar una actividad de este tipo”, consideró el artista paceño.

La revista es parte de una alianza entre el autor, la tienda Punto Reflex (Shopping V Centenario de la Av. 6 de Agosto) y la editorial TuKiosko, que publica historietas nacionales y tiene licencia para vender una edición boliviana de Marvel Cómics. Ruilova adelantó que trabaja en otro título que saldría a finales de este año. Cada ejemplar costará Bs 20 y se venderá en todo el país a partir del viernes 26 de junio.

Reeditan la obra Nonato Lyra, de Arturo Borda

La editorial paceña La Mariposa Mundial publica el número 22 de su revista y una nueva edición del libro Nonato Lyra, del escritor y artista plástico Arturo Borda (1883 - 1953).
Las obras se presentarán hoy, a las 19:30, en el auditorio del Espacio Simón I. Patiño (avenida Ecuador, 2503). Además, habrá una exposición de paletas y escritos de Borda.
Según los organizadores, la presentación estará a cargo del poeta Humberto Quino, el escritor Alan Castro, Dioselinda Velazco viuda de Roa, representante del Centro Cultural Ronald Roa, y Rodolfo Ortíz.
La nueva edición de Nonato Lyra ofrecerá un detallado estudio sobre los textos de Borda y su proceso de creación.
"La historia de este manuscrito y su recomposición están marcadas, sin duda, por una impronta bordeana. Su historia fue siempre futura, aquella que se va haciendo con las ruinas que cada lector va cepillando a contrapelo”, se lee en la nota de prensa de la presentación.
Por otro lado, la más reciente edición de la revista La Mariposa Mundial recuperará la obra dispersa e inédita del autor.
Borda nació en 1883, en La Paz. Fue secretario general de la Federación Obrera del Trabajo de La Paz (1921). Fue pintor autodidacta y se estima que produjo más de 3.000 cuadros a lo largo de su vida, según el Diccionario Cultural del periodista Elías Blanco.

Autores presentan libro acerca de hidrocarburos

En el Salón Auditorio de Transportadora de Electricidad TDE (calle Colombia O-0655) se llevó a cabo un panel y la presentación del libro titulado “En ruta hacia la era boliviana de los hidrocarburos” - Cuestionamientos para el presente y para el futuro. La ceremonia contó con la presencia de los autores y numeroso público.



 1/// Félix Meza y Germán Rocha 2 /// Franz Gonzales, Édgar Flores y Ligia Velásquez 3 /// Mario Calvetti, Roberto Gonzales, Julio Velásquez, José Tellería y Rubén Delgadillo 4 /// Henry Pinto y Mario Calvetti 5 /// Elsa Salinas, Álvaro Rivero, Rubén Delgadillo, Álvaro Maldonado, Javier Tapia y Sharol Isaías 6 /// Julio Velásquez, Nardy Gutiérrez, Andrés Arauco y Teresa Velásquez.

Presentan el libro “Pido la palabra”

El libro “Pido la palabra. Un periodismo cultural para una práctica intercultural” (Ed. Fiedrich Ebert Stiftung), fue presentado anoche en el Centro Patiño por su editora, la escritora Vilma Tapia, el investigador Fernando Garcés, el gestor cultural Marco Marín y el periodista Sergio de la Zerda.

Villa Tunari y Puerto Villarroel acogen ferias del libro

Dos ferias del libro se desarrollan en el departamento de Cochabamba, en Villa Tunari en su cuarta versión y en Puerto Villarroel por primera vez, ambas con el apoyo del Ministerio de Culturas y Turismo.
Estas actividades se desarrollan en el marco del fomento al libro y a la lectura con el apoyo y participación del Ministerio de Culturas y Turismo.
Mañana concluye la cuarta versión de la feria de Villa Tunari, donde el estand ministerial ofrece una amplia oferta bibliográfica de producción nacional en un evento que concluye tras tres jornadas literarias.
De igual manera, en el también municipio cochabambino Puerto Villarroel, el domingo empezará la primera versión de su feria del libro, la que se efectuará hasta el martes y donde el Ministerio estará presente con variada bibliografía.
Dentro las ofertas del ente estatal se encuentra La casa solariega, de Armando Chirveches; Siringa, de Juan Coímbra; Chaco, de Luis Toro Ramallo; Lo que se come en Bolivia, de Luis Téllez; Ensayos Escogidos, de Carlos Medinacelli; La creación de la Pedagogía Nacional, de Franz Tamayo; Tierra adentro, de Enrique Finot, y Valle del Sol, de Diómedes de Pereyra, además de la colección de las 15 Novelas Fundamentales de Bolivia.
También destaca el texto adecuado para los niños de la Constitución Política del Estado, de Homero Carvalho, así como su obra Seres sobrenaturales y mágicos de Bolivia; también está presente la biografía de Evo Morales, Mi vida, de Orinoca al Palacio Quemado.
Entre las empresas editoriales que participan en estos encuentros están Global Educación, Lectorum, Editorial Omega, Ediciones e impresiones Grafisol, Kipus, Libros e Ideas, América Ediciones y Educación y Cultura de Oruro.
Asimismo, en ambas ferias el público disfrutará de las presentaciones de títeres con los elencos de Elwaky y Teatro a Puerta Cerrada.

Presentaron investigación sobre agricultura indígena

En la sala de conferencias de la Casa Nacional de Moneda, ayer se presentó el libro titulado “Marginalización de la agricultura campesina e indígena: dinámicas locales, seguridad y soberanía alimentaria” y que tiene como autores a Gonzalo Colque, Miguel Urioste y José Luis Eyzaguirre.
Se comentó que el material es resultado de una investigación que busca convertirse en aporte para la discusión de estrategias de promoción de la agricultura, la reducción de la pobreza en área rural y cortar las brechas de desigualdad de la producción occidental.
El libro está dividido en cuatro capítulos. El primero referido al estado de situación de la agricultura campesina e indígena, sus rasgos, cambios y exportación de alimentos; el segundo sobre cambios en la dinámica y estrategias locales de la agricultura campesina; el tercero referido al papel de la agricultura indígena y campesina para la seguridad y soberanía alimentaria, y el cuarto que tiene las conclusiones y recomendaciones.
Lleva los cuadros sobre población geográfica, perfil de pobreza, evolución de unidades productivas, superficie cultivada, producción de cultivos, valor de exportaciones e importación de alimentos en Bolivia.
Gonzalo Colque, coautor del libro, hizo la presentación y comentó en detalle el proceso de investigación.

Abren inscripciones al Taller de Historieta Autobiográfica

En el marco del decimotercer Festival Internacional de Historietas "Viñetas con Altura", los organizadores en Oruro e integrantes del Colectivo Urus Delirium, presentaron la convocatoria al Taller de Historieta Autobiográfica, que será dictados por especialistas internacionales.

Del taller podrán participar todas las personas interesadas en elaborar una historieta basada en su propia vida, donde se enseñará bocetos y técnicas de elaboración de cómics.

El director del Colectivo Urus Delirium, Gustavo Calisaya, invitó a todos los interesados a inscribirse en el Café Suigeneris, en la calle 6 de Octubre, Bolívar y Adolfo Mier, con un monto de 80 bolivianos, costo módico a comparación de cursos similares en el interior del país.

"Como parte de las actividades del Festival Viñetas con Altura, hemos preparado un taller de historietas dictada por Joaquín Cuevas de la ciudad de La Paz y Necesio Pereira de Brasil, es un taller en el cual las personas interesadas aprenderán a contar una historia propia a través del cómic", refirió.

Los cursos se desarrollarán en ambientes de la Casa de la Cultura "Simón Iturri Patiño", del 24 al 26 de junio, donde el único requisito es el interés de aprender este nuevo y singular arte de los cómics.

"El principal requisito para poder pasar este taller es querer contar una historia, no importa mucho si sabes dibujar o si no sabes dibujar, simplemente es que quieras contar una historia, una anécdota, un recuerdo y en base a eso, con las pautas de simples bocetos contar una historia autobiográfica. Solo son 30 cupos los que tenemos habilitados, porque es un taller prácticamente personalizado, porque todos tendrán que sacar un producto al terminar el taller", enfatizó Calisaya.

ACTIVIDAD EN EL ESPACIO PATIÑO Presentan libro y revista

Hoy, a las 19.30, en el Espacio Patiño (avenida Ecuador, 2503, esquina Belisario Salinas), se presentará el libro Nonato Lyra de Arturo Borda y la revista La Mariposa Mundial No 22 (recuperación de la obra dispersa e inédita de Arturo Borda). La presentación estará a cargo del poeta Humberto Quino, el escritor Alan Castro, además de Dioselinda Velazco y Rodolfo Ortíz.



LA LIBRERÍA EVALUARÁ ALTERNATIVAS DIGITALES Martínez Acchini liquida libros y busca actualizarse

Los administradores comunicaron que se proyecta una nueva metodología de trabajo y que no cerrarán.

Próxima a cumplir 40 años, la librería Martínez Acchini anunció el remate de las obras con las que cuenta en su espacio ubicado en la avenida Arce, y un cambio en su estructura, dado que la venta de libros en un lugar físico "parece ya no tener sentido económicamente".

Anunció que entre julio y agosto, los administradores se dedicarán a definir nuevas metodologías de trabajo, tomando en cuenta que la coyuntura del libro, "en la que la abundancia de la producción bibliográfica y las nuevas tecnologías son actores principales, nos exige cambiar".



REESTRUCTURACIÓN. El 11 de noviembre de 1975, Miguel Martínez y Clementina Acchini fundaron la librería Martínez Acchini. Actualmente, y tras conversaciones con clientes, vio necesario repensar el modelo del negocio "y nuestra forma de trabajo para poder acompañarles al menos 40 años más".

Por ello, los cambios anunciados para el nuevo ciclo son el cierre, el viernes 3 de julio, del salón de ventas de la avenida Arce, ya que "en la coyuntura actual del sector del libro, es más importante llegar a nuestros clientes en su lugar de trabajo o estudio y ya no, necesariamente, en un punto de venta estático que parece ya no tener sentido económicamente".

Ante esto, anunció una liquidación de libros a partir de la próxima semana. "Son libros que consideramos clásicos y por tanto muy valiosos, que no han tenido la circulación esperada". Todos, a excepción de libros en consignación y los ingresados este año, tendrán descuentos de hasta un 70 por ciento.

En contraparte, el servicio de Club del libro seguirá funcionando, ya que "se acomoda a lo que creemos debe ser la forma de trabajo que debemos adoptar".

Finalmente, definirá las características que tendrá Martínez Acchini para los próximos años. "Las nuevas tecnologías nos ofrecen grandes opciones. Las estudiaremos y evaluaremos, y aplicaremos aquellas que creemos que nos permitirán dar un mejor servicio a nuestros clientes".

Si bien dejará de atender al público, aclaró que la empresa no se cerrará.

Video Una experta nos explica la diferencia entre manga y cómic

miércoles, 17 de junio de 2015

El escritor Orlando Araúz Aguilera muere a los 100 años

A los 100 años falleció ayer don Orlando Araúz Aguilera, escritor cruceño que explayó sus conocimientos de historia en obras como Santa Cruz y el desarrollo nacional ¡Sin ganancias no hay progreso (1972) y Colonización del territorio de Ñuflo de Chávez.

Primo-hermano del reconocido gestor cultural cruceño Marcelo Araúz Lavadenz, don Orlando combatió en las arenas de la Guerra del Chaco, fue docente del colegio Nacional Florida y también se dedicó al periodismo. Sus restos son velados en la funeraria Las Misiones

Yolanda Bedregal La convocatoria de poesía saldrá a fin de mes

El ministro de Culturas, Marko Machicao, anunció que la convocatoria de la décima versión del Premio Nacional de Poesía Yolanda Bedregal 2014 saldrá a finales de junio.
"Estamos cerca de hacerlo, estamos viendo todos los detalles del lanzamiento. Estimamos que sea a finales de junio”, sostuvo Machicao.
El 14 de julio de 2014, el jurado del certamen anunció al ganador de la versión 2013, que fue el cantautor Vadik Barrón, quien conquistó el galardón con el poemario El arte de la fuga. Desde esa fecha, la convocatoria del certamen, organizado por el Ministerio de Culturas, todavía no fue lanzada. El concurso literario sufrió un retraso en la convocatoria 2013 porque el primer jurado lo declaró desierto.

Presentarán hoy libro sobre periodismo intercultural

El libro “Pido la palabra. Un periodismo cultural para una práctica intercultural” será presentado hoy con un foro, a las 18:30, en el Centro Simón I. Patiño (calle Potosí No 1450, casi Portales), a donde el ingreso será libre.

El volumen contiene 11 crónicas interculturales de periodistas bolivianos y bolivianas.

Organizada por IDEA Internacional, la Fundación Friedrich Ebert (FES) y la Fundación para el Periodismo, la presentación reunirá a Fernando Garcés, antropólogo y lingüista, Sergio de la Zerda, periodista y comunicador, Marco Antonio Marín, gestor cultural, y Vilma Tapia Anaya, poeta y editora del texto.

Vacaflor vuelve para difundir la noble historia chapaca



Luego de unos cuatro años de estar alejado de la institución que considera como un hijo, el escritor e historiador, Elías Vacaflor Dorakis, volvió a ser nombrado responsable del Archivo Histórico de Tarija con la tarea de recuperar y difundir la historia chapaca en las nuevas generaciones y defender de manera intransigente el patrimonio cultural tangible e intangible de la región.

Difusión
“Para recuperar el tiempo perdido”, la primera tarea que se impuso es difundir en los colegiales la historia patria de Tarija porque, según contó, en pasados meses participó de una encuesta aplicada a 316 estudiantes de Cercado y de ellos, uno de cada nueve no conocía nada sobre los símbolos del departamento.
“Nuestra juventud no sabe los momentos dramáticos que vivió la historia de Tarija, ¿por qué se anexó a Bolivia de manera voluntaria? Es uno de los temas que vamos a desarrollar en coordinación con los responsables de educación y de cultura para que todos nuestros estudiantes conozcan los hechos”, argumentó.
Por esta razón propiciará conferencias, acercamientos con los estudiantes, colegios y defender los valores del patrimonio cultural e identidad histórica chapacos.
Además, realizará gestiones para que la Asamblea Legislativa Plurinacional de Bolivia trate la Ley del Patrimonio Cultural, además de iniciativas como consolidar un sistema departamental de archivos municipales y crear una red de museos.
También trabajará para que los archivos de la Nación argentina, de Buenos Aires y Salta faciliten copias digitalizadas de toda la documentación referida a la historia de Tarija. La intención de Vacaflor es “restituir el Archivo Histórico de Tarija al verdadero lugar que debe tener a nivel departamental, nacional e internacional”.
La autoridad ya fue durante mucho tiempo el responsable del Archivo Histórico, virtualmente fue creada por él. Era gestor cultural cuando en 1996 presentó un proyecto de organización de la entidad que ahora vuelve a dirigir al prefecto de ese entonces, Paul Castellanos Mealla, quien aprobó el proyecto, fue enviado a la Agencia de Apoyo de los Archivos de Iberoamérica en España y luego de validarlo, desembolsaron 5.000 dólares para iniciar con la organización de los antiguos documentos.
Era 2001, y si bien había una ley departamental que creaba el Archivo Histórico, en realidad no era nada más que un depósito de documentos antiguos, abandonados en bolsas y cajas. “Estaban botados, si vale el término”, relató. Desde 2004 se hizo cargo oficialmente de la entidad.
Entonces se procedió a su clasificación, catalogación e inventario y tuvo la colaboración para este trabajo de la carrera de Historia de La Paz, además que se adquirieron una serie de materiales que hacían falta y que nunca habían dotado al Archivo de Tarija.
Luego de una investigación logró recuperar 277 ejemplares de 31 empresas periodísticas que hubo en Tarija, desde 1874 hasta 1954, y se organizó la hemeroteca histórica con fondos otorgados por la Universidad de Harvard, Boston, EEUU.
En 2006 presentó el proyecto de compra de la casa de Francisco Burdett O’Connor -un héroe de la independencia que cabalgó junto a Bolívar-, para que ahí funcione el Archivo y logró su cometido. Trabajó hasta 2011 en esta oficina, pero por los vaivenes de la política abandonó el puesto y, ahora, nuevamente fue convocado por la actual administración gubernativa para dirigirla.
En su primera administración recuperó documentos valiosos, incluso una pluma de un escribano de 1652, coordinó acciones con sus similares de La Paz, Sucre, Potosí, Salta y Buenos Aires, organizó el primer encuentro de Archivos Históricos de Bolivia, Argentina y Chile y de historiadores con los mismos países.
Vacaflor también fue diputado por Tarija de 1993 a 1997. Autodidacta en Historia y Archivística. En su faceta de historiador ha publicado “Tarija, historia de los cabildos abiertos de 1825 y 1826” (La Paz, Fundappac, 2009).

Presentan "Historias de Oruro" en su edición 31

En ambientes del Beaterio de las Misioneras Cruzadas de la Iglesia, ayer se presentó la trigésima primera edición de la revista Historias de Oruro, que en esta oportunidad está dedicada al 90 aniversario de la fundación de esta congregación católica.

La presentación estuvo a cargo del historiador e investigador, Maurice Cazorla, quien explicó la importancia de este material, que ahora realza la presencia de la primera congregación misionera de Bolivia asentada en Oruro, mostrando en la tapa una fotografía inédita del Beaterio.

"Esta tapa incluye una foto inédita del Beaterio, nadie la conoce, esta foto fue sacada por mi abuelo en los años 20 y justamente creo que tal vez es una de las pocas fotos que tenemos del Beaterio en blanco y negro con el espadaño original, con la portada que es de final del siglo XVIII, recordemos que es de estilo barroco mestizo y similar a la de la Compañía de Jesús que se encuentra actualmente en Nuestro Santuario de la Santísima Madre Virgen del Socavón, que también el mismo maestro picapedrero pudo haber hecho la portada de la iglesia de Paria", explicó.

Dentro este número de Historias de Oruro se encuentra la historia de la madre Nazaria Ignacia, fundadora de la Misioneras Cruzadas de la Iglesia, que actualmente ya tiene 21 congregaciones en

todo el mundo, con esa vocación dadivosa a los más necesitados.

También se encuentra la historia del Beaterio de las Nazarenas, que inicio con la voluntad de acoger a mujeres necesitadas y se convirtió en un movimiento mundial de ayuda al prójimo.

Continuando con este orden religioso, se cuenta con un artículo que habla sobre la historia de la Diócesis de Oruro, trabajo que habla cronológicamente de la presencia de la Iglesia en la Capital del Folklore de Bolivia.

Concluye con interesantes trabajos sobre el Oruro Precursor y en el ámbito deportivo habla del capitán de los "Húngaros", cerrando con la historieta que muestra la historia de los Urus.

martes, 16 de junio de 2015

Video Conozca Tierra Media, tienda especializada en cómics en La Paz

Cámara del Libro renueva su directorio

Después de un largo debate, finalmente la Cámara Departamental del Libro de Cochabamba renovó anoche su directorio.

Según expusieron 14 asistentes (de los 30 socios activos que tiene la Cámara) y ante la constante falta del quórum reglamentario (16) y la cercanía de la novena versión de la Feria Internacional del Libro de Cochabamba, los asistentes a la asamblea extraordinaria de este lunes votaron para elegir al nuevo directorio.

El escritor y editor René Rivera Miranda (Fe de Erratas) resultó elegido como nuevo presidente; seguido en la vicepresidencia por Huáscar Flores del Grupo Editorial Kipus; Julio Soliz de Imprenta Soliz como tesorero, Boris Vargas de Editorial Cosmopolita como secretario, y las vocalías las asumirán Javier Ortiz por las editoriales; Manuel Vélez por las librerías, José Luis Borda por venta a plazos y Eliseo Ayaviri como vocal invitado para representar a los escritores.

Previa a la elección, Fernando Canedo, presidente de la Cámara del Libro de Cochabamba en dos gestiones, en su informe destacó haber conseguido que la cantidad de asociados suba de los 17 que tenía el 2011 a 36 –30 de ellos con derecho a voto–. También señaló que el número de expositores en las ferias aumentó de 30 a 80, lo mismo el de asistentes de 15 mil a más de 24 mil en la feria del 2014. Además, dijo que deja más de 180 mil bolivianos, pero que sin embargo existen más de 26 mil por cobrar y un desfalco de 128 mil bolivianos, que es atendido por abogados.

Manga japonesa ingresa en el Libro Guinnes

La exitosa y longeva serie de manga japonesa “One piece” fue reconocida este lunes por el Libro Guinness de los Récords como la serie en cómic que más ejemplares ha publicado.

La casa Shueisha, editora de la serie, ha publicado hasta la fecha unos 320.866.000 ejemplares de los 77 volúmenes en los que se compila hasta el momento la serie.

“One piece”, escrita y dibujada por Eiichiro Oda, vio la luz por primera vez en julio de 1997 en las páginas de la revista semanal Weekly Shonen Jump, también de Shueisha, que comenzó a compilar la serie en formato “tankobon” (tomo individual) en diciembre de aquel mismo año.

El último de estos “tankobon”, el número 77, se publicó en Japón el pasado 3 de abril con el título “Smile” (“Sonrisa”, en inglés).

En una ceremonia celebrada ayer en Tokio el certificado del récord le fue entregado al editor jefe de Weekly Shonen Jump, Yoshihisa Heishi, que lo recogió en nombre de Oda, que no pudo asistir.

“One piece” se centra en la historia del joven Monkey D. Luffy que cuando niño adquirió poderes elásticos al comer la fruta Akuma no mi (Fruta del Diablo). Monkey, inspirado por su amigo, el pirata Shanks, comienza un viaje para alcanzar su sueño: ser el “Rey de los Piratas” y está acompañado de la “Banda de Piratas del Sombrero de Paja”, que recorren los mares de un mundo imaginario en busca del tesoro “One piece”, que da nombre a la obra.

From military dictatorships to Evo Morales Populism, three decades of intense Bolivian History

Un libro que relata las últimas tres décadas de la vida política, económica y social de Bolivia ha sido editado en inglés y ya circula en universidades y gobiernos de EEUU, Europa y Japón.

La obra lleva el título From military dictatorships to Evo Morales Populism, three decades of intense Bolivian History (De las dictaduras militares al populismo de Evo Morales, tres décadas de intensa historia boliviana) y fue coordinada y editada por el periodista Raúl Peñaranda, exdirector de Página Siete.

El texto tiene una versión en PDF que se puede descargar gratuitamente de varios sitios , incluido la página web www.paginasiete.bo.

El origen del libro, dijo Peñaranda, fue un texto anterior publicado por Página Siete, titulado 30 años de historia boliviana, editado y coordinado por él mismo, además de los periodistas Isabel Mercado, Boris Miranda y la cientista política Clara Berríos.
Ese libro incluyó artículos de 18 periodistas y especialistas bolivianos en economía, política, desarrollo rural, derechos de la mujer, indigenismo, etc. Fue financiado por UNIR, IDEA Internacional, CDC, Fundacion Friedrich Ebert y Fundación Hanns Seidel.

"Ese texto se distribuyó en 2012 y tuvo mucho éxito, se agotó en pocas semanas. Por eso consideramos que era una buena idea traducirlo al inglés y adaptarlo a un público internacional”, expresó Peñaranda. Para ello se contó con la cooperación de la embajada británica, dijo. El texto ha sido distribuido, a través de embajadas y organismos de cooperación, a universidades y gobiernos de Europa, EEUU y Japón.
Traducción y edición
Peñaranda dijo que para realizar la versión en inglés se contrató a la traductora estadounidense Adrienne Ross y a la editora y correctora Judy Norton, de nacionalidad sudafricana. "Gracias al internet ambas trabajaron en sus países de origen y coordinamos todo vía e-mail”, dijo Peñaranda. "El trabajo resultante fue muy positivo, el libro está escrito en un inglés impecable”, agregó.
Para la versión en inglés, que tiene como casa editora a Página Siete, se quitaron y sintetizaron algunos capítulos que aparecieron en la versión en español y que se consideraron de interés menor para un público externo, y se agregaron dos nuevas partes.
Una de ellas, que analiza el desempeño del gobierno de Evo Morales, fue escrita por el sociólogo y comunicador César Rojas. Otra, que aborda el debate ideológico sobre los requisitos y la calidad de la democracia, fue encargada al periodista y columnista Rafael Archondo.
Los distintos autores abordaron temas que van desde los años de la transición democrática (1977-1982), y luego abarcaron todos los eventos principales vividos por el país desde entonces hasta el 2014.
El análisis económico de fondo estuvo a cargo del periodista y escritor Fernando Molina, mientras el político fue encargado al comunicador Boris Miranda. El capítulo introductorio, que hace síntesis de las más de tres décadas estudiadas, fue escrito por separado por los periodistas Lupe Cajías, Guimer Zambrana, Andrés Gómez e Ilya Fortún.
Aparte de las ya mencionadas secciones de Rojas y Archondo, otros 11 especialistas escribieron sobre temas específicos: situación de los indígenas de tierras altas y de tierras bajas, derechos de la mujer, conflictividad, regionalismo y descentralización, ciudadanía, medios de comunicación y artes, entre otros. "Lo positivo de este libro es que ha sido escrito por bolivianos, en primer lugar, y ello es inusual en el siguiente sentido: generalmente los libros traducidos al inglés son de autores extranjeros”, dijo Peñaranda. Y también agregó que las "visiones diversas y pluralistas” del libro le dan una "mirada completa, matizada y argumentada de los hechos que ha vivido el país desde fines de los 70 hasta ahora”.

El coordinador de la obra, que es autor de varios textos de política y medios de comunicación, dijo que para un público angloparlante este libro es "crucial para entender el proceso político que vivimos actualmente”, además de "las fases que ha tenido nuestra democracia hasta ahora”.

Puntos de vista
Isabel Mercado Periodista
"Historia política boliviana es objeto de estudio”
La política boliviana no sólo ocupa un lugar privilegiado en los medios de comunicación y en los estudios de los analistas locales, también es objeto de estudio fuera del país. Las particularidades del aprendizaje democrático de los bolivianos, que partió de un contexto económico de hiperinflación y posteriores reformas estructurales en los años 80 y aterrizó en un periodo de transformaciones políticas que se traducen en el denominado proceso de cambio, son más que un conjunto de hechos anecdóticos propios de un país enclavado en el corazón de Sudamérica: son estudiados con avidez en universidades de diversos países el mundo. Este es el aporte del texto que compiló y tradujo al inglés Raúl Peñaranda: contar el país de los últimos 30 años a través de la mirada plural de analistas bolivianos.



Ilya Fortún,
comunicador social
"Es un esfuerzo importante de Página Siete”
La publicación es un esfuerzo importantísimo de Página Siete y de los editores porque permite al mundo académico conocer un poco más la compleja realidad del proceso boliviano de los últimos 30 años, con sus claros y sus oscuros, con sus pros y contras.
A nivel regional, Bolivia puede ser un país "atrasado” en lo económico, pero en lo político es un país tremendamente desarrollado. Es un referente a nivel internacional, siempre lo fue. Desde hace muchas décadas Bolivia estuvo a la vanguardia del tema político, hoy no es la excepción.
Este libro refleja el rico proceso boliviano de los últimos 30 años y ayuda a politólogos y académicos a nivel internacional a entender mucho mejor lo que ha pasado en Bolivia para llegar a Evo Morales y no quedarse simplemente en la figura de tabloide de la imagen del presidente indígena.